and stayed[a] three months. Because[b] a plot was made against him by the Jews as he[c] was about to set sail for Syria, he came to a decision to return through Macedonia. And Sopater son of Pyrrhus from Berea, and Aristarchus and Secundus from Thessalonica, and Gaius from Derbe, and Timothy, and Tychicus and Trophimus from Asia, were accompanying him. And these had gone on ahead and[d] were waiting for us in Troas.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 20:3 Here the participle (“stayed”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
  2. Acts 20:3 Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“was made”)
  3. Acts 20:3 Here “as” is supplied as a component of the participle (“was about to”) which is understood as temporal
  4. Acts 20:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“had gone on ahead”) has been translated as a finite verb